Best Practices
Der schnellste Weg, um schlechte Übersetzungen zu erhalten, besteht darin, dass die Laufzeit um vermeidbare Probleme der App-Struktur herumarbeitet.
Verwenden Sie echte Kontextnamen
Gute Kontextschlüssel erklären, wo der Text zu finden ist:
'use client';
import { Ways } from '@18ways/react';
export function AppPage() {
return (
<>
<Ways context="checkout.payment-form">
<PaymentForm />
</Ways>
<Ways context="dashboard.billing-history">
<BillingHistory />
</Ways>
<Ways context="marketing.pricing-hero">
<PricingHero />
</Ways>
</>
);
}Vermeiden Sie anonyme Buckets wie page1, copy oder misc.
Übersetze vollständige Gedanken
Gut:
'use client';
import Link from 'next/link';
import { T } from '@18ways/react';
export function InvoiceLink() {
return (
<T>
Download your latest invoice as{' '}
<Link href="/invoices/latest.pdf">PDF</Link>
</T>
);
}Vermeiden:
18ways kann den häufigen Linkfall als eine Nachricht behandeln. <T><a href="#">Hier klicken</a> um mehr zu sehen</T> sollte als ein Satz bleiben, anstatt auseinandergerissen und wieder zusammengenäht zu werden.
import { T } from '@18ways/react';
export function InvoiceLink() {
return (
<>
<T>Download</T>{' '}
<T>your latest invoice</T>{' '}
<T>as PDF</T>
</>
);
}Halten Sie die Paketgrenze klar
- Wenn Sie in Next.js sind, verwenden Sie
@18ways/nextfür die Lokalisierung und Metadaten. - Wenn Sie nur in React sind, halten Sie den Locale-Zustand in Ihrer App und verwenden Sie
@18ways/react. - Wenn Sie außerhalb von React sind, verwenden Sie
@18ways/coreund übernehmen Sie selbst die UI-Integration.
Lassen Sie das Routing mit Ihrem Produkt übereinstimmen
Öffentliche Marketingseiten benötigen in der Regel eine pfadbasierte Lokalisierungsroute für SEO. Interne Dashboards und interne Tool-Routen benötigen dies oft nicht. Deshalb schließt die aktuelle Seite /dashboard, /__design und /__email von der Pfadrouting aus.
Halten Sie die Quellkopie menschlich
18ways funktioniert am besten, wenn der Quelltext wie echte Produktbeschreibung klingt und nicht wie ein komprimierter Übersetzungsschlüssel.
Gute Quelltexte geben dem Modell besseren Kontext und bieten Ihrem Team etwas Lesbares im Code.