सर्वोत्तम प्रथाएँ
खराब अनुवाद पाने का सबसे तेज़ तरीका यह है कि रनटाइम को टालने योग्य ऐप-स्ट्रक्चर समस्याओं के इर्द-गिर्द काम करने के लिए मजबूर किया जाए।
वास्तविक संदर्भ नामों का उपयोग करें
अच्छे संदर्भ कुंजियाँ बताती हैं कि कॉपी कहाँ रहती है:
'use client';
import { Ways } from '@18ways/react';
export function AppPage() {
return (
<>
<Ways context="checkout.payment-form">
<PaymentForm />
</Ways>
<Ways context="dashboard.billing-history">
<BillingHistory />
</Ways>
<Ways context="marketing.pricing-hero">
<PricingHero />
</Ways>
</>
);
}page1 जैसे अनाम buckets, copy, या misc से बचें।
पूर्ण विचारों का अनुवाद करें
अच्छा:
'use client';
import Link from 'next/link';
import { T } from '@18ways/react';
export function InvoiceLink() {
return (
<T>
Download your latest invoice as <Link href="/invoices/latest.pdf">PDF</Link>
</T>
);
}से बचें:
18ways सामान्य लिंक वाले मामले को एक ही संदेश के रूप में संभाल सकता है। <T><a href="#">यहाँ क्लिक करें</a> और अधिक देखने के लिए</T> को अलग-अलग हिस्सों में बाँटकर फिर से जोड़ने के बजाय एक ही वाक्य रहना चाहिए।
import { T } from '@18ways/react';
export function InvoiceLink() {
return (
<>
<T>Download</T> <T>your latest invoice</T> <T>as PDF</T>
</>
);
}पैकेज की सीमा स्पष्ट रखें
- यदि आप Next.js में हैं, तो locale resolution और metadata के लिए
@18ways/nextका उपयोग करें. - अगर आप सिर्फ React में हैं, तो locale state को अपने app में रखें और
@18ways/reactका उपयोग करें। - यदि आप React के बाहर हैं, तो
@18ways/coreका उपयोग करें और UI इंटीग्रेशन खुद संभालें।
रूटिंग को अपने उत्पाद से मेल खाने दें
सार्वजनिक मार्केटिंग पेज आमतौर पर SEO के लिए पाथ-आधारित लोकेल रूटिंग चाहते हैं। आंतरिक डैशबोर्ड और
आंतरिक टूलिंग रूट्स अक्सर ऐसा नहीं चाहते। इसी वजह से मौजूदा साइट /dashboard,
/__design, और /__email को पाथ रूटिंग से बाहर रखती है।
स्रोत कॉपी को मानव बनाए रखें
18ways तब सबसे अच्छा काम करता है जब स्रोत पाठ असली प्रोडक्ट कॉपी जैसा पढ़ा जाए, न कि एक संकुचित अनुवाद कुंजी जैसा।
अच्छी source copy मॉडल को बेहतर context देती है और आपकी team को code में पढ़ने लायक कुछ देती है।