Pourquoi nous existons
La plupart des systèmes de localisation traitent encore les contenus produits comme des chaînes détachées. 18ways a été conçu pour les équipes dont le produit est en ligne, dynamique, visuel et change chaque semaine.
À propos de 18ways
18ways existe parce que les produits modernes ne sont pas des fichiers de traduction. Ce sont des sites web, des applications, des places de marché, des médias, des états dynamiques et des cycles de publication.
Nous aidons les équipes à proposer un même produit dans toutes les langues, sans devoir mettre en place autour de lui un second processus produit.
1 <div>2+ <T>3 <h1>{product.title}</h1>4 <p>{product.description}</p>5+ </T>6- <img7+ <Timg8 src={product.photo.src} />9- <video>10+ <Tvideo>11 <source src={product.video.src} />12- </video>13+ </Tvideo>14 </div>Un simple changement.Votre application, vos images et vos vidéos sont prêtes pour la localisation.
La plupart des systèmes de localisation traitent encore les contenus produits comme des chaînes détachées. 18ways a été conçu pour les équipes dont le produit est en ligne, dynamique, visuel et change chaque semaine.
La qualité de la traduction s’améliore lorsque l’IA et les humains peuvent voir la véritable interface, la page rendue, les médias et le contexte utilisateur autour de chaque phrase.
Nous gardons la localisation au plus près de l’application : traduction à l’exécution, pages localisées rendues côté serveur, prise en charge des médias, agents de QA et preuves de relecture dans un seul flux de travail.
Ce qui est localisé
Pages produit, bannières, vidéo, contenu généré et les états d’interface cassés qui n’apparaissent généralement qu’après le lancement.




Ce que nous remplaçons
Notre rôle n’est pas d’être un endroit de plus pour gérer des chaînes. Il consiste à garder la traduction, la relecture, le SEO et l’assurance qualité connectés à l’expérience que vos clients utilisent réellement.
Revue dans le contexte
Les agents d’IA d’18ways examinent en continu les traductions dans leur contexte.
Ils réparent automatiquement ce qu’ils peuvent et proposent d’autres correctifs à faire examiner par un humain.
Des traductions médiocres aux problèmes d’interface, comme les débordements de texte.
Applique automatiquement des variantes pour corriger les problèmes.
Signale des problèmes complexes à l’examen d’un humain.
Ajoutez une nouvelle langue en cliquant sur un bouton dans le tableau de bord.
Tout le reste est géré pour vous.Définissez des seuils personnalisés pour les examens de contenu par IA et par des humains.
Les pipelines sont entièrement pris en charge pour vous.Modifiez les traductions à la volée, instantanément. Qu’il s’agisse d’un agent IA ou d’un traducteur humain.
Pas besoin d’un cycle de développement.Localisez tout. Texte statique, réponses d’API ou texte dynamique jamais vu auparavant.
Ajoutez simplement un <T> et le tour est joué.Rendu côté serveur et prêt pour le référencement naturel.
Les traductions se chargent instantanément, offrant la meilleure expérience utilisateur.Les humains et les traducteurs IA gagnent grâce à un meilleur contexte.
Notre moteur d’exécution fournit un contexte approfondi, y compris des instantanés anonymisés.Où nous allons
Nous sommes en train de construire la couche qui permet aux équipes produit de déployer à l’échelle mondiale tout en gardant la traduction, le contexte, la qualité et la vitesse de mise en production au même endroit.