À propos de 18ways

Nous faisons en sorte que la localisation de produit ressemble à une infrastructure produit

18ways existe parce que les produits modernes ne sont pas des fichiers de traduction. Ce sont des sites web, des applications, des places de marché, des médias, des états dynamiques et des cycles de publication.

Nous aidons les équipes à proposer un même produit dans toutes les langues, sans devoir mettre en place autour de lui un second processus produit.

Product.jsx
1 <div>2+  <T>3     <h1>{product.title}</h1>4     <p>{product.description}</p>5+  </T>6-  <img7+  <Timg8     src={product.photo.src} />9-  <video>10+  <Tvideo>11     <source src={product.video.src} />12-  </video>13+  </Tvideo>14 </div>

Un simple changement.Votre application, vos images et vos vidéos sont prêtes pour la localisation.

Pourquoi nous existons

La plupart des systèmes de localisation traitent encore les contenus produits comme des chaînes détachées. 18ways a été conçu pour les équipes dont le produit est en ligne, dynamique, visuel et change chaque semaine.

Ce que nous croyons

La qualité de la traduction s’améliore lorsque l’IA et les humains peuvent voir la véritable interface, la page rendue, les médias et le contexte utilisateur autour de chaque phrase.

Comment nous travaillons

Nous gardons la localisation au plus près de l’application : traduction à l’exécution, pages localisées rendues côté serveur, prise en charge des médias, agents de QA et preuves de relecture dans un seul flux de travail.

Ce qui est localisé

Pas seulement des cordes. L’expérience produit.

Pages produit, bannières, vidéo, contenu généré et les états d’interface cassés qui n’apparaissent généralement qu’après le lancement.

Pages produit

Product card in Japanese

Images et bannières

Korean travel landing page

Vidéos

Translated video player

Contenu généré par les utilisateurs

Multilingual support chat

Ce que nous remplaçons

Les outils de traduction n’ont pas été conçus pour de véritables interfaces produit.

Notre rôle n’est pas d’être un endroit de plus pour gérer des chaînes. Il consiste à garder la traduction, la relecture, le SEO et l’assurance qualité connectés à l’expérience que vos clients utilisent réellement.

Google Translate, ChatGPT, etc.

  • Texte dynamique pris en charge
  • Peu adapté aux moteurs de recherche
  • Pas de prise en charge de React / de l'application
  • Dev doit ajouter de nouvelles langues
  • Image et vidéo non pris en charge
  • Aucune option de révision humaine
  • Pas d’assurance qualité automatisée pour la localisation
  • Pas de contexte approfondi pour les traducteurs

Lokalise, traduction générale, etc.

  • Texte dynamique non pris en charge
  • Optimisé pour les moteurs de recherche
  • Prise en charge de React / de l’application
  • Dev doit ajouter de nouvelles langues
  • Image et vidéo non pris en charge
  • Aucun pipeline dynamique IA/humain
  • Pas d’assurance qualité automatisée pour la localisation
  • Pas de contexte approfondi pour les traducteurs

Avec 18ways, vous avancez plus vite

  • Texte dynamique pris en charge
  • Optimisé pour les moteurs de recherche dès l’installation
  • Prise en charge de React / de l’application
  • Ajoutez vous-même de nouvelles langues en quelques secondes
  • Image et vidéo pris en charge
  • Pipelines de relecture personnalisés par IA et humain
  • L’IA détecte et corrige les problèmes de traduction
  • Le contexte et les captures se joignent automatiquement

Revue dans le contexte

Un partenaire de localisation qui repère les problèmes avant vos utilisateurs

Les agents d’IA d’18ways examinent en continu les traductions dans leur contexte.

Ils réparent automatiquement ce qu’ils peuvent et proposent d’autres correctifs à faire examiner par un humain.

Détecte les problèmes

Des traductions médiocres aux problèmes d’interface, comme les débordements de texte.

Tentatives de correction

Applique automatiquement des variantes pour corriger les problèmes.

Conseille les humains

Signale des problèmes complexes à l’examen d’un humain.

Extension en un clic

Ajoutez une nouvelle langue en cliquant sur un bouton dans le tableau de bord.

Tout le reste est géré pour vous.

Pipelines personnalisés

Définissez des seuils personnalisés pour les examens de contenu par IA et par des humains.

Les pipelines sont entièrement pris en charge pour vous.

Modifications à la volée

Modifiez les traductions à la volée, instantanément. Qu’il s’agisse d’un agent IA ou d’un traducteur humain.

Pas besoin d’un cycle de développement.

Traductions à l’exécution

Localisez tout. Texte statique, réponses d’API ou texte dynamique jamais vu auparavant.

Ajoutez simplement un <T> et le tour est joué.

Prêt pour le SEO

Rendu côté serveur et prêt pour le référencement naturel.

Les traductions se chargent instantanément, offrant la meilleure expérience utilisateur.

Conscient du contexte

Les humains et les traducteurs IA gagnent grâce à un meilleur contexte.

Notre moteur d’exécution fournit un contexte approfondi, y compris des instantanés anonymisés.

Où nous allons

Un seul produit, prêt pour chaque client.

Nous sommes en train de construire la couche qui permet aux équipes produit de déployer à l’échelle mondiale tout en gardant la traduction, le contexte, la qualité et la vitesse de mise en production au même endroit.

Commencer

télécharger le document d’une page

Changement de langue