ہم کیوں موجود ہیں
زیادہ تر لوکلائزیشن سسٹمز اب بھی پروڈکٹ کاپی کو الگ تھلگ سٹرنگز کے طور پر دیکھتے ہیں۔ 18ways اُن ٹیموں کے لیے بنایا گیا تھا جن کی پروڈکٹ لائیو، ڈائنامک، بصری، اور ہر ہفتے بدلنے والی ہے۔
18ways کے بارے میں
18ways اس لیے موجود ہے کیونکہ جدید مصنوعات صرف ترجمے کی فائلیں نہیں ہوتیں۔ یہ ویب سائٹس، ایپس، مارکیٹ پلیسز، میڈیا، متحرک حالتیں، اور ریلیز سائیکلز ہوتی ہیں۔
ہم ٹیموں کی مدد کرتے ہیں کہ وہ ایک پروڈکٹ کو ہر زبان میں لے جائیں، بغیر اس کے گرد ایک دوسرا پروڈکٹ پروسیس بنانے کے۔
1 <div>2+ <T>3 <h1>{product.title}</h1>4 <p>{product.description}</p>5+ </T>6- <img7+ <Timg8 src={product.photo.src} />9- <video>10+ <Tvideo>11 <source src={product.video.src} />12- </video>13+ </Tvideo>14 </div>ایک سادہ تبدیلی۔آپ کی ایپ، تصاویر، اور ویڈیوز لوکلائزیشن کے لیے تیار ہیں۔
زیادہ تر لوکلائزیشن سسٹمز اب بھی پروڈکٹ کاپی کو الگ تھلگ سٹرنگز کے طور پر دیکھتے ہیں۔ 18ways اُن ٹیموں کے لیے بنایا گیا تھا جن کی پروڈکٹ لائیو، ڈائنامک، بصری، اور ہر ہفتے بدلنے والی ہے۔
ترجمہ کے معیار میں بہتری آتی ہے جب AI اور انسان اصل انٹرفیس، رینڈر کیا گیا صفحہ، میڈیا، اور ہر فقرے کے گرد موجود صارف کے سیاق و سباق کو دیکھ سکیں۔
ہم لوکلائزیشن کو ایپ کے قریب رکھتے ہیں: رن ٹائم ترجمہ، سرور-رینڈرڈ مقامی صفحات، میڈیا سپورٹ، QA ایجنٹس، اور ایک ہی ورک فلو میں ریویو ثبوت۔
کیا مقامی بنایا جاتا ہے
پروڈکٹ کے صفحات، بینرز، ویڈیو، جنریٹ کیا گیا مواد، اور وہ خراب UI اسٹیٹس جو عموماً صرف لانچ کے بعد ظاہر ہوتے ہیں۔




ہم کس چیز کی جگہ لیتے ہیں
ہمارا کام ڈوریاں سنبھالنے کی ایک اور جگہ بننا نہیں ہے۔ ہمارا کام یہ ہے کہ ترجمہ، جائزہ، SEO، اور QA کو اس تجربے سے جڑا رکھیں جو آپ کے گاہک حقیقت میں استعمال کرتے ہیں۔
سیاق و سباق میں جائزہ
18ways کے AI ایجنٹس مسلسل سیاق و سباق میں تراجم کا جائزہ لیتے رہتے ہیں۔
وہ خودکار طور پر جو کچھ درست کر سکتے ہیں، اسے درست کرتے ہیں، اور باقی اصلاحات کے بارے میں انسان کے جائزے کے لیے مشورہ دیتے ہیں۔
ناقص ترجموں سے لے کر UI کے مسائل تک، جیسے ٹیکسٹ کا باہر نکل جانا۔
مسائل کو درست کرنے کے لیے خود بخود مختلف ورژنز لاگو کرتا ہے۔
پیچیدہ مسائل کو انسان کے جائزے کے لیے نشان زد کرتا ہے۔
ڈیش بورڈ میں ایک بٹن پر کلک کر کے ایک نئی لوکیل شامل کریں۔
باقی سب کچھ آپ کے لیے سنبھال لیا جاتا ہے۔مواد کے AI اور انسانی جائزوں کے لیے حسبِ ضرورت حدیں مقرر کریں۔
پائپ لائنز آپ کے لیے مکمل طور پر سنبھالی جاتی ہیں۔ترجمے کو فوری طور پر، پلک جھپکتے ہی، بدلیں۔ چاہے یہ ایک AI ایجنٹ ہو یا انسانی مترجم۔
ڈویلپمنٹ سائیکل کی ضرورت نہیں۔کوئی بھی چیز لوکلائز کریں۔ سٹیٹک متن، API responses، یا dynamic متن جو پہلے کبھی نہیں دیکھا گیا۔
Just add a <T> and you're done.سرور سائیڈ پر رینڈر کیا گیا اور SEO کے لیے تیار۔
ترجمے فوراً لوڈ ہوتے ہیں، اور بہترین صارف تجربہ فراہم کرتے ہیں۔انسان اور اے آئی مترجم بہتر سیاق و سباق کے ساتھ جیتتے ہیں۔
ہمارا رن ٹائم انجن گہرا سیاق و سباق فراہم کرتا ہے، جس میں بےنام کردہ سنیپ شاٹس بھی شامل ہیں۔ہم کہاں جا رہے ہیں
ہم وہ تہہ بنا رہے ہیں جو پروڈکٹ ٹیموں کو عالمی سطح پر ریلیز کرنے دیتی ہے، جبکہ ترجمہ، سیاق و سباق، معیار، اور ریلیز کی رفتار سب ایک ہی جگہ برقرار رہتی ہے۔