18ways 博客

如何为 Next.js 应用添加多种语言

如何在不伤害 SEO、也不从头重建的情况下,为现有的 Next.js 应用添加多语言 i18n 和本地化。

I18n(国际化)、l10n(本地化)、多语言支持……不管你怎么叫它,最终你都需要更新你的 Next.js 应用,让它支持一种以上的语言。

难点不在于翻译一句话。而在于把多种语言加入一个真实的 Next.js 应用里,同时不破坏 SEO、不把代码库搞得一团乱,也不给自己埋下维护难题。

如果你想直接看代码,查看 18ways-next GitHub 示例 

先把基础设施搭好

首先,我们需要安装所需的软件包。我们会配置 18ways 的库,但如果你的项目比较简单,只包含静态内容,那么 i18next 之类的工具也很好用。

bash
npm install @18ways/next @18ways/react

创建你的配置文件:

js
// 18ways.config.js
module.exports = {
  apiKey: 'pk_dummy_demo_token',
  baseLocale: 'en-GB',
  router: 'app', // 'app', or 'path' depending on which Next.js router you are using
};

把你的 Next.js 配置包起来:

js
// next.config.js
const { withWays } = require('@18ways/next/config');
 
const nextConfig = {
  /*
   * your normal Next.js config here
   */ 
};
 
module.exports = withWays(nextConfig);

添加一个根代理,这样 / 就能重定向到正确的语言区域:

js
// proxy.js
export { default, config } from '@18ways/next/proxy';

然后添加一个本地化布局:

jsx
// app/layout.jsx
import './styles.css';
import { WaysRoot } from '@18ways/next/server';
 
export default function RootLayout({ children }) {
  return (
    <html lang="en">
      <body className="next-demo-body">
        <WaysRoot>{children}</WaysRoot>
      </body>
    </html>
  );
}

好了,完成!你现在拥有:

翻译你的第一个页面

现在你可以翻译你的第一页了。像 i18next 这样的工具会要求你把所有文本拆成翻译键,然后在代码中引用它们。具体呈现方式取决于你选择的库。

如果你正在使用 18ways,只需将想要翻译的文本包裹在 <T> 组件中:

jsx
// src/components/MyExampleComponent.jsx
import { useT, T } from '@18ways/react';
 
export default function MyExampleComponent() {
  const t = useT();
 
  return (
    <div>
      <T>Hello world!</T>
      <img
        src="https://example.com/image.png"
        alt={t('Example image')}
      />
    </div>
  );
}

你大概会希望允许用户切换自己的语言选择:

jsx
// src/components/Footer.jsx
import { T, LanguageSwitcher } from '@18ways/react';
 
export default function Footer() {
  return (
    <footer>
      <T>My footer content</T>
      <LanguageSwitcher />
    </footer>
  );
}

注意这些坑

一旦底层配置到位,这些项目通常会在几个地方出问题。

服务端渲染

服务端渲染(SSR)能让你的 Next.js 应用在服务端预渲染 HTML。这对 SEO 至关重要,也能避免用户看到内容闪烁不对或语言错误的情况。

如果你用的是像 i18next 这样的库,你需要非常小心,确保翻译内容在服务端渲染时已经被加载并填充进去。你可以通过查看页面的 view-source: 来测试这一点,例如 view-source:http://localhost:3000/。在生产环境里也要检查一下,确保它在生产构建中同样可用。

如果你用的是 18ways,就不用担心这个。它都会帮你处理好。

翻译键

如果你正在使用 18ways,就完全不必担心这一点。18ways 不需要翻译键,你可以像平常一样把文本放在原处。

许多 i18n 系统都要求你把代码拆成一个个翻译键。为这些键命名时一定要小心。

糟糕的键很含糊:

js
// bad-keys.en-GB.js
module.exports = {
  title: 'Continue',
  button: 'Pay now',
  label: 'Home',
};

这些键几乎无法让译者和开发者知道文本会出现在哪里。

更好的键会包含上下文:

js
// better-keys.en-GB.js
module.exports = {
  'checkout.payment.primaryButton': 'Pay now',
  'checkout.payment.stepTitle': 'Complete your payment',
  'account.sidebar.homeLink': 'Home',
};

也要避免动态生成键:

js
// bad-dynamic-keys.js
const key = `checkout.${status}.${buttonType}`;
const translatedText = t(key);

这会破坏那些试图让翻译键不那么难受的 IDE 工具。它也会让查找和清理旧翻译键变得极其困难。

js
// better-dynamic-keys.js
const keyMap = {
  success: {
    primary: t('checkout.success.primary'),
    default: t('checkout.success.default'),
  },
  error: {
    primary: t('checkout.error.primary'),
    default: t('checkout.error.default'),
  },
};
 
const translatedText = keyMap[status][buttonType];

这虽然不够 DRY,但却是避免翻译键变得难以管理的最佳方式。

更好的做法是使用像 18ways 这样的工具,那样你根本不需要翻译键:

jsx
// app/[lang]/checkout/page.jsx
<T>Pay now</T>

区域设置检测

区域设置检测指的是:在用户明确切换之前,先决定用户应该看到哪种语言。

这通常需要以下几种组合:

在普通的 Next.js 中间件里,这通常会像这样:

js
// middleware.js
 
/**
 * You don't need any of this if you're using 18ways 
 */
 
import { NextResponse } from 'next/server';
 
const acceptedLocales = ['en-GB', 'fr-FR'];
 
export function middleware(request) {
  const savedLocale =
    request.cookies.get('preferred-locale')?.value;
  const browserLocale =
    request.headers
      .get('accept-language')
      ?.split(',')[0] || 'en-GB';
 
  const locale = acceptedLocales.includes(savedLocale)
    ? savedLocale
    : acceptedLocales.includes(browserLocale)
      ? browserLocale
      : 'en-GB';
 
  if (request.nextUrl.pathname === '/') {
    return NextResponse.redirect(
      new URL(`/${locale}`, request.url)
    );
  }
 
  return NextResponse.next();
}

有些库提供辅助功能来让这件事更容易一些,只是程度不同。使用 18ways 时,初始检测和重定向层都会为你处理好。

日期和区域设置特定的原始类型

不同地区对日期、数字和货币的格式各不相同。

例如:

在原生 JavaScript 里,你需要用 Intl 自己处理这些:

js
// formatting-dates-and-currency.js
const myLocale = getCurrentLocale(); // depends on your lib
 
const someTimestamp = new Date('2026-04-13T09:00:00Z');
const dateLabel = new Intl.DateTimeFormat('fr-FR', {
  dateStyle: 'long',
}).format(someTimestamp);
 
const someMoney = {
  amount: 1999,
  currency: 'EUR',
};
const moneyLabel = new Intl.NumberFormat('de-DE', {
  style: 'currency',
  currency: someMoney.currency,
}).format(someMoney.amount);
 
const translatedText = t(
  'my.translation.key',
  { dateLabel, moneyLabel }
);

如果你使用 18ways,这些都会替你处理好:

jsx
const someTimestamp = new Date('2026-04-13T09:00:00Z');
const someMoney = {
  amount: 1999,
  currency: 'EUR',
};
 
<T>My text with {{ someTimestamp }} and {{ someMoney }}</T>

拼接字符串

不要把翻译后的 UI 通过拼接碎片来构建:

jsx
// bad-string-joining.jsx
const clickHereText = t('click.here');
const toGetStartedText = t('to.get.started')
<p><a href="#">{clickHereText}</a> {toGetStartedText}.</p>

这在多种语言里会出问题。

你可能会用英语说“👉👉Click here👈👈 to get started”,但在法语里,更自然的说法是“Pour commencer, 👉👉cliquez ici👈👈”。像日语这样的语言,甚至需要在前后都加上词语,比如“始めるには👉👉こちら👈👈をクリックしてください”。

句子结构可能会变化,因此把它拆成碎片会让翻译变得困难得多。

完整的句子更容易翻译,因为译者可以自然地调整词序,并把意思作为一个完整单元来理解。

如果你正在翻译这样的 JSX:

jsx
// rich-text-message.jsx
<p>
  Something <strong>that we want to be bold</strong>
</p>

你需要查阅你的 i18n 库文档,了解如何处理这一点,因为不同库的处理方式差异很大。

如果你正在使用 18ways,只需像平常一样直接翻译整个 JSX 块即可。

jsx
// rich-text-message.jsx
<p>
  <T>Something <strong>that we want to be bold</strong></T>
</p>

变量

变量让你既能保留完整句子,又能在运行时插入值。

大多数 i18n 库都以某种形式支持这一点。使用 18ways:

jsx
// app/[lang]/page.jsx
<T>Hello {{ name: 'Ada' }}</T>

这种模式非常适合:

句子依然通顺,值也依然明确。

如果你还需要把变量本身也翻译掉,记得把它包进 t(...) 里:

jsx
const animal = t('dog');
<T>Favourite animal: {{ animal }}</T>

复数

复数规则因语言而异。英语只有一种复数形式(1 year2 years 等)。波兰语有多种复数形式(1 rok2 lata5 lat)。日语则根本没有复数形式(1 年2 年3 年)。

大多数 i18n 库都允许你指定类似 ICU 的语法来处理复数:

jsx
// app/[lang]/page.jsx
<T>
  {{
    unreadCount,
    format:
      'plural, =0{No unread messages} =1{One unread message} other{{unreadCount} unread messages}',
  }}
</T>

上面的方法在 18ways 中可行,但在大多数情况下,你也可以直接这样做:

jsx
// app/[lang]/page.jsx
<T>{{ unreadCount }} unread messages</T>

18ways 会帮你处理复数形式!

立即开始

为 Next.js 应用添加多种语言并不一定要变成一次重写工程。

如果你没有使用像 18ways 这样的方案——请确保路由和 SSR 正常,然后逐步把文案移到翻译键中,同时务必避开常见的 i18n 陷阱。

如果你正在使用 18ways,那么这些都会为你处理好,你只需要开始把文本包裹在 <T> 块中!